[가사/독음/해석] どうして君を好きになってしまったんだろう 동방신기 (수정완료)





どうして君を好きになってしまったんだろう


                                                                  東方神起


どうして君を好きになってしまったんだろう
도오시테 키미오스키니낫떼시맛딴다로오
어째서 너를 좋아하게 되어버렸을까

どんなに時が流れても君はずっとここにいると思ってたのに
돈나니 토키가나가레떼모 키미와즛또 고코니이룻또 오못테타노니
 아무리 시간이 지나도 너는 항상 이곳에 있을거라고 생각했는데

でも君が選んだのは違う道
데모 키미가 에란다노와 치가우미치
하지만 네가 선택한 건 다른 길

どうして君に何も伝えられなかったんだろう
도우시떼 키미니 나니모 츠타에나캇탄다로오
어째서 너에게 아무것도 전하지 못했던 걸까

毎日毎晩、募ってくる想い
마이니치마이반 쯔놋떼쿠루오모이   
하루같이 매일밤 더해왔던 생각들

溢れ出す言葉 分かってたのに
아후레다스코토바  와캇떼타노니
넘치는 말들 이미 알고 있었는데

もう届かない
모오 도도카나이
더이상 전해지지 않아

初めて出会ったその日から君を知っていた気がしたんだ
하지메떼데앗따 소노히카라 키미오싯떼이따키가시탄다
처음 만난 그날부터 너를 알고 있었던것만 같은 느낌이었어

あまりに自然に溶け込んでしまった2人
아마리니시제응니 토케콘데시맛타후타리
너무나 자연스럽게 녹아들었던 두사람

何処に行くのにも一緒で君がいることが当然で
도코니이쿠노니모 잇쇼데 키미가이루고토가 토오젠데
어디를 가더라도 함께였고 네가 있는 것이 당연했어

僕らは二人で大人になってきた
보쿠라와 후타리데 오토나니 낫떼키다
우리들은 둘이서 어른이 되어갔어

でも君が選んだのは違う道
데모 키미가 에란다노와 치가우미치
하지만 네가 선택한 건 다른 길

どうして君を好きになってしまったんだろう
도오시테 키미오스키니낫떼시맛딴다로오
어째서 너를 좋아하게 되어버렸을까

どんなに時が流れても君はずっとここにいると思ってたのに
돈나니 토키가나가레떼모 키미와즛또 고코니이룻또 오못테타노니
 아무리 시간이 지나도 너는 항상 이곳에 있을거라고 생각했는데

もう叶わない
모오 카나와나이
이젠 이루어질 수 없어

特別な意味を持つ今日を
토쿠베츠나이미오모쯔쿄우오
특별한 의미를 가진 오늘을

幸せな顔で発つ今日を
시아와세나카오데하쯔쿄우오
행복한 얼굴로 새롭게 시작하는 오늘을

奇麗な姿で神様に誓ってる君を
키레이나스가타데카미사마니 치캇떼루키미오
아름다운 모습으로 신 앞에서 맹세하는 너를

僕じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
보쿠쟈나이 히토노 토나리데 슈쿠후쿠사레떼루스가타오
내가 아닌 사람의 옆에서 축복받는 너의 모습을

僕はどうやって見送ればいいのだろう
보쿠와 도우얏떼미오쿠레바이이노다로오
나는 어떻게 떠나보내야하는걸까

もうどうして君を好きになってしまったんだろう
모오 도오시테 키미오 스키니낫떼시맛딴다로오
어째서 너를 좋아하게 되어버렸을까

あの頃の僕らのこと
아노코로노 보쿠라노고토
그 시절의 우리들로

もう戻れない
모우 모도레나이
이젠 되돌릴 수 없어

考えた(もう戻れない)
강가에따(모우 모도레나이)
생각했어 (이젠 되돌릴 수 없어)

考えた
강가에따
생각했어

どうして君の手を掴み奪えなかったんだろう
도오시떼 키미노테오츠카미우바에나캇탄다로오
어째서 너의 손을 잡아 빼앗지 못했던 걸까

どんなに時が流れても君はずっと僕の横にいるはずだった
돈나니 토키가나가레테모키미와즛또 보쿠노요코니 이루하즈닷다.
아무리 시간이 흘러도 너는 계속 내 옆에 있어야 했는데

もう叶わない
모오 카나와나이
이젠 이루어질 수 없어

ねぇでも君が僕のそば離れて行っても
네에데모 키미가 보쿠노소바하나레떼잇떼모
하지만 네가 내곁을 떠나있어도

永遠に君が幸せであることをただ願ってる
에이에응니 키미가 시아와세데아루코토오 다다네가앗떼루
영원히 네가 행복하기를 그저 바랄뿐

たとえそれがどんなに淋しくても
타토에 소레가 돈나니 사비시쿠떼모
설령 그것이 아무리 쓸쓸하더라도

辛くても
쯔라쿠떼모
괴롭더라도

----------------------------------------------

가사/독음/번역: 라미엘 (http://lamiel.egloos.com)

----------------------------------------------

수정완료 080530

출처를 밝힌 펌을 허용합니다.

by 라미엘 | 2008/05/30 20:15 | +정보 | 트랙백 | 덧글(15)
트랙백 주소 : http://lamiel.egloos.com/tb/3756270
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by at 2008/05/25 18:02
가사 애절하네요... 그냥 들었을 땐 밝은 곡인 줄 알았는데....
Commented by 라미엘 at 2008/05/26 16:04
듣는걸 멈출수가 없네요..애절한 곡이라서 더 그런거같아요. T_T
Commented by 에이프릴 at 2008/05/26 01:30
크...........가사 슬프다......어째서,,,나도 어째서 너희를 좋아하게 되어버렸을까....^^이런 생각이 드는 노래다 아이들아~~으컁....퍼포먼스를 어떻게할까나..
Commented by 라미엘 at 2008/05/26 16:05
네 가사가 너무 슬픈거같아요..제목이 크흐 진짜 우리 맘인거죠
Commented by 수표 at 2008/05/26 20:15
가사 담아갈게요!!!!! 우선 이가사를 달달 외워야 겠어요...ㅠㅠ
정말 감사함니다!!!!!!!!!!!!!!!
Commented by at 2008/05/26 22:48
새로운장르인데도....캬 ~ 정말 몽환적이고 아름답다고해야하나,....? 분위기 정말 좋은거 같아요 ㅠㅠ
Commented by janice at 2008/05/26 23:14
hello~ I am from Hong Kong,thanks so much!!! I love this song so much~~

Commented by sori at 2008/06/01 18:36
이렇게 멋진 노래를 준비한 우리 아그들한테 너무 고맙고.. 그리고 번역해주신 준장에게 넘 감사드려요.
Commented by Aphro.D at 2008/06/06 15:35
가사 블로그로 가지고 갈게요~~
감사합니다!
Commented by 린블 at 2008/06/09 23:58
담아갈게요. 네이버 블로그에.
번역감사드립니다:)
Commented by 동방오빠들 at 2008/06/10 23:33
노래 너무 좋아욧~!ㅋㅋㅋㅋㅋ
Commented by 난지가비 at 2008/06/25 21:37
번역 감사합니다!! 제 블로그에 가지고 갈께요~
Commented by 쪼아 at 2008/06/26 18:19
블로그로 담아가요><
Commented by 심군하 at 2008/07/04 14:39
블로그로 담아갑니다^^
Commented by 딸기 at 2009/09/12 16:55
가사 퍼가요~

:         :

:

비공개 덧글



< 이전페이지 다음페이지 >